?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Уроки Русского

Здравствуйте, уважаемые читатели! Я решил продолжить наш увлекательный курс по исследованию некоторых спорных вопросов в нашем родном языке. И на сегодняшнем уроке мы уделим внимание одному очень интересному случаю в современном Русском языке. Здесь мы постараемся детально разобрать вопрос о формах местоимения "что". Это местоимение многоцелевое и универсальное, оно может выполнять и роль союза и роль наречия. Оно может отвечать на вопрос, а может и само быть в качестве вопроса. Правописание этого слова чётко закреплено правилами, но тем не менее в разговорном языке появились другие варианты. Точнее сказать - производные формы от местоимения "что".
Что это за формы? А это очень популярные в последнее время разновидности местоимения: "чо" и "чё". Если проследить этимологию этих вариантов, то получится яркая и даже авангардная история. Дело в том, что появлению этих форм способствовали не только диалекты некоторых районов страны, но и передовая общественность. Если слово живёт в своём исконном ареале, благодаря носителям языка, то его распространением и популяризацией занимаются уже широкие массы; и даже люди из числа грамотных и образованных. Так произошло и с этими вариантами написания, именно - популяризация среди широких масс. Так как эти слова теперь являются не просто частью определённого диалекта, но уже своего рода - неологизмами. То есть общепринятые многими слоями населения и несущие определённую смысловую нагрузку. "Чоканье" достаточно быстро завоевало популярность, особенно среди молодёжных групп; и даже вторглось , благодаря молодёжной субкультуре, в те районы, где бытуют собственные местные варианты ( например "шо").
И здесь перед читателем ,или перед пишущим человеком, встаёт неизбежный вопрос: "как писать правильно?" Как именно правильно с позиций Русского письменного языка: "чо" или "чё"? Ведь это и неологизм с одной стороны и эрроним (неправильный, ошибочный). Ведь это искажение уже общепринятого "что"? Да, искажать слова в письме дурной знак, говорящий прежде всего о неграмотности. Но если для такого искажения нет веских причин. А причин может быть достаточно. Например, если идёт прямая речь и необходимо передать звучание. И если искажённая частица выполняет практически роль самостоятельного члена предложения. И в данном случае "чо" или "чё" уже не является тождественным местоимению "что", они несут уже собственную смысловую и эмоциональную нагрузку.
Так как же писать правильно, если назрела такая необходимость, если надо вставить этот модный неологизм? А правильным на данный момент может быть любой вариант. С точки зрения правописания "чо" и"чё" , это краткие формы производные от "что". Логично было бы поставить в этих словах дефис вместо пропущенной буквы, если это является сокращением. Разрывы в словах связываются дефисом в таких случаях. Но куда ещё сокращать, когда итак всего три буквы? Хотя, прецеденты встречаются, например , слово "Б-г" с пропущенной "о" и через дефис. Но в нашем случае явно не сокращение имелось в виду. Здесь уже идёт словообразование, появление нового слова. А дефис отсутствует по новоявленной тенденции. По примеру таких слов как "опция", здесь уже без дефиса, как законченный и целостный вариант. Но тут стоит оговориться, всё-таки причины сокращения разные, в слове "операция" слишком много букв-символов в отличие от местоимения "что". И двигали словообразованием в обоих случаях разные мотивы.
Итак, поскольку в исходном варианте "что" имеется и буква "ч" и буква "о", то правильно писать- "чо". Но есть ещё разновидность, тоже закреплённая правописанием, это местоимение "чего". И раз в слове "чего" присутствует буква "е", то и вариант "чё" тоже не противоречит правилам написания. Но здесь уже, в этом сокращении, отбрасывается последняя часть. Поэтому: "чо" - это "что", а "чё" - это "чего". Всё зависит от того, какое местоимение имеется в виду, "что" или "чего". Но на поверку выяснить производный вариант не удаётся так как, это одно и то же местоимение и смысл один и тот же. А в правилах написание не закреплено, так как этих слов нет в официальном письменном языке. И всплыл в этом вопросе вот такой парадокс. Поэтому пишущий, как правило, ориентируется на свой внутренний голос и на произношение.

На этом заканчиваю наш сегодняшний курс. Небольшой , но достаточно познавательный.
Велик и могуч Русский язык.
Да услышит меня Яндекс.

Comments

( 2 comments — Leave a comment )
lapulya_i
Mar. 25th, 2013 07:15 am (UTC)
нуачо? всё так.:)
apollo1975
Mar. 25th, 2013 09:19 am (UTC)
Вот! И я тоже такого мнения.
( 2 comments — Leave a comment )